- Ce să faci pentru traduceri din engleză în română de calitate
- Ce să nu faci într-o traducere din engleză în română
- 10 exerciții de tradus din engleză în română
O traducere din engleză în română fluidă și corectă nu este doar despre noțiuni de vocabular. Mai există o serie de aspecte foarte importante ce trebuie luate în considerare, dacă vrei ca cel mic să învețe să facă traduceri cât mai bune.
Mai jos, le enumerăm și explicăm pentru tine, ca și tu, la rândul tău, să le discuți cu cel mic pentru cursurile de limba engleză. În plus, află și ce trebuie evitat în traducerea din limba engleză în limba română.
Ce să faci pentru traduceri din engleză în română de calitate
Atunci când cel mic are de tradus din engleză în română, e bine să iei în considerare următoarele:
1. Înțelegerea contextului
Înainte de a începe să traduceți din limba engleză în limba română, ajută-ți copilul să înțeleagă despre ce este textul. Pune întrebări precum: „Cine sunt personajele?”, „Ce se întâmplă în poveste?” sau „Care este tema discuției?” Astfel, copilul va ști cum să adapteze cuvintele și propozițiile pentru a suna corect în limba română.
2. Folosește imagini și exemple
Pentru a face procesul mai atractiv și a stimula imaginația, poți folosi imagini asociate textului de tradus din engleză în română. De exemplu, dacă propoziția are legătură cu un câine, arată-i o poză cu el și întreabă-l cum ar descrie animalul.
3. Exersează cu propoziții scurte
Dacă începeți cu propoziții simple de tradus din engleză în română, copilul va prinde încredere în aptitudinile sale. După fiecare exercițiu, poți adăuga încet-încet cuvinte noi, expresii mai complexe și verbe la diferite timpuri. Reține că e important să-l ajuți să descopere sensul textului și nu doar să înlocuiască mecanic un cuvânt cu altul.
4. Discută despre diferențele culturale
Când faci traducerea din română în engleză sau invers, explică faptul că anumite expresii nu au un echivalent exact în cealaltă limbă. Găsiți împreună variante apropiate, dar și momentul potrivit în care acele expresii pot fi folosite.
5. Folosește tehnologia cu măsură
Un program de traduceri engleză-română poate fi un ajutor de nădejde, dar asigură-te că tu și copilul tău îl folosiți doar pentru a verifica sau a vă inspira, nu pentru a face toată traducerea. În felul acesta, copilul învață să gândească în ambele limbi și să aleagă, astfel, cea mai bună variantă.
Află mai multe despre secretele lecțiilor de engleză Novakid urmărind, alături de cel mic, videoclipul de mai jos:
Ce să nu faci într-o traducere din engleză în română
Există și câteva lucruri pe care trebuie să le eviți atunci când traduci un text din engleză:
1. Nu traduce cuvânt cu cuvânt
Chiar dacă e tentant să mergi pe principiul „word by word”, vei obține de multe ori un rezultat care sună nenatural în română. Când faci traducerea din limba engleză în limba română, multe structuri trebuie adaptate. În loc de a-l pune pe copil să copieze practic textul, ajută-l să reformuleze cu propriile cuvinte.
2. Nu ignora semnele de punctuație
În engleză, virgula și alte semne de punctuație pot fi folosite diferit față de română. Încurajează-l pe copil să fie atent la cum se încheie propozițiile, la semnul exclamării sau întrebării. Acestea pot schimba complet sensul unei fraze.
3. Nu neglija ordinea cuvintelor
Structura unei propoziții în engleză poate fi diferită față de română. Pentru o traducere română-engleză corectă, ține cont de ordinea subiect-verb-complement. În română, putem inversa mai ușor aceste elemente, dar în engleză lucrurile sunt mai stricte.
4. Nu te baza exclusiv pe dicționare online
E bine să folosești dicționare sau un program de traduceri engleză-română pentru inspirație, însă verifică întotdeauna sensul într-un context real. Fiecare cuvânt poate avea mai multe înțelesuri și e important să îl alegi pe cel potrivit situației.
10 exerciții de tradus din engleză în română
Exersați împreună traducerea din engleză în română cu propozițiile de mai jos. Citește-le cu voce tare și roagă-ți copilul să găsească rezolvarea care sună cel mai natural. După aceea, compară cu traducerile propuse de noi și discutați diferențele.
- I see a big red balloon. (Văd un balon mare și roșu.)
- My sister loves playing the piano in the morning. (Surorii mele îi place să cânte la pian dimineața.)
- We will visit our grandparents this weekend. (Vom merge la bunici în weekend.)
- Can you help me with my homework, please? (Mă poți ajuta la teme, te rog?)
- They are reading a funny story about robots. (Ei citesc o poveste amuzantă despre roboți.)
- The dog is running in the park. (Câinele aleargă în parc.)
- I want to learn how to cook spaghetti. (Vreau să învăț cum să fac spaghete.)
- She bought a new book yesterday. (Ea a cumpărat ieri o carte nouă.)
- He speaks English very well. (El vorbește engleza foarte bine.)
- We are planning a trip to the mountains. (Plănuim o excursie la munte.)
Vrei să-ți pregătești copilul la engleză temeinic? La Novakid, cel mic poate face meditații la limba engleză cu profesori nativi certificați, foarte bine pregătiți. În plus, lecțiile nu sunt doar educative, ci și distractive, cu multe jocuri, povești și desene animate. Copilul învață engleza ușor și rapid, fără să își dea seama de efort.
Află cum este posibil acest lucru de la Adrienne Landry, profesor și metodolog, din videoclipul de mai jos, și rezervă o primă lecție gratuită pentru copilul tău.