- Ce este o aluzie?
- Cum și de ce folosim aluzii?
- Tipuri de aluzii
- 10 exemple de aluzii în engleză faimoase
- 10 aluzii pe care le poți regăsi în engleza de zi cu zi
- Test: Descoperă aluziile!
Poate te-ai întrebat cum să îți ajuți copilul să înțeleagă anumite expresii din povești, desene animate sau chiar din viața de zi cu zi. Asta pentru că, uneori, autorii și vorbitorii fac trimitere la personaje celebre, la evenimente istorice sau la citate renumite, fără să le explice direct.
Această tehnică se numește aluzie și este o parte importantă din exprimare. Mai nou, în loc de aluzie spunem doar „referință”. Novakid, școala online de limba engleză pentru copii între 4 și 12 ani, te învață în acest material cum să explici aluziile copilului tău și cum să îl înveți să le folosească.
Ce este o aluzie?
Conform DEX, aluzia (în engleză „allusion”) este o figură de stil, cuvânt expresie sau frază, care face referire la o persoană, un personaj, un loc, un eveniment, lucru sau o idee bine cunoscute.
O aluzie înseamnă a vorbi pe ocolite, făcând trimitere la ceva deja celebru sau ușor de recunoscut. De exemplu, dacă zici „A căzut într-o gaură de iepure” („He felt down the rabbit hole”), te referi la povestea „Alice în Țara Minunilor” de Lewis Carroll, sugerând că cineva s-a pierdut în căutarea unor informații bizare, pe internet de cele mai multe ori.
Aluzia apelează la cunoștințele ascultătorului sau cititorului. Scopul ei este să transmită rapid o idee, o emoție sau o imagine, fără să fie nevoie să explici tot contextul de la zero. Dar pentru asta, receptorul mesajului trebuie să cunoască referința, mai ales atunci când dai de ea în jocuri în engleză.
Cum și de ce folosim aluzii?
Folosim aluzii:
- Pentru a economisi timp: În loc să explici un concept pe larg, faci trimitere la o poveste sau un personaj pe care oamenii îl cunosc deja.
- Pentru a adăuga culoare poveștii: O aluzie poate face ca un dialog sau un text să fie mai interesant și mai amuzant.
- Pentru a crea o legătură cu cititorul: Dacă cititorul recunoaște aluzia, simte o conexiune mai profundă cu textul și îi face plăcere să continue să citească.
- Pentru a aprofunda un mesaj: O aluzie bine aleasă poate întări ideea pe care o prezinți și poate stârni imaginația copiilor.
Tipuri de aluzii
- Aluzie ocazională (casual allusion)
Face o singură referire, fără să fie neapărat importantă pentru înțelegerea întregului text. De pildă, dacă descrii camera copilului tău ca fiind „o cameră în care Tim Burton s-ar simți ca acasă”, te referi la stilul gotic și neobișnuit al regizorului, însă chiar dacă nu știi cine e Tim Burton, nu pierzi sensul general. - Auto-referință (self-allusion)
Faci o aluzie la propriile lucrări sau experiențe anterioare. De exemplu, un autor care introduce un personaj dintr-o carte anterioară într-o nouă poveste. - Aluzie corectivă (corrective allusion)
Trimiți la un material original, dar răstorni sensul inițial. De exemplu: „Erau un cuplu de îndrăgostiți ca Romeo și Julieta, dar care provocau numai haos în jurul lor”, scoțând în evidență partea tragică și distructivă. - Referință unică (single reference)
O singură mențiune clară, pe care cititorul ar trebui să o recunoască imediat. De exemplu, când spui „îl așteaptă o încercare la fel de grea ca cele ale lui Harry Potter” (Harry Potter’s challenges). - Aluzie aparentă (apparent allusion)
Pare o simplă referință, dar de fapt autorul critică sau analizează în profunzime ideea la care face trimitere. - Referință multiplă (multiple reference)
Autorul se folosește de mai multe aluzii din aceeași sferă culturală sau literară (de exemplu, parodiile care menționează mai multe filme de groază în același timp).
10 exemple de aluzii în engleză faimoase
- „Achilles’ heel” („călcâiul lui Ahile”) – se referă la un punct slab ascuns.
- „Romeo and Juliet” („Romeo și Julieta”) – simbolizează dragoste profundă și uneori tragică.
- „Big Brother is watching you” („Fratele cel Mare te urmărește”) – vine din romanul „1984” de George Orwell și sugerează supravegherea excesivă.
- „Opening Pandora’s box” („Deschizând cutia Pandorei”) – se referă la o situație ce poate declanșa probleme neașteptate.
- „Down the rabbit hole” („Coborând în gaura iepurelui”) – indică faptul că intri într-o lume ciudată sau te pierzi într-o căutare fără sfârșit.
- „Cry wolf” („Strigă lupul”) – face trimitere la povestea băiatului care a strigat „Lupul!” prea des și și-a pierdut credibilitatea.
- „Like a phoenix rising from the ashes” („Ca o pasăre Phoenix ce renaște din propria cenușă”) – simbolizează renașterea și puterea de a o lua de la capăt.
- „Jekyll and Hyde personality” („Personalitate tip Jekyll și Hyde”) – descrie o persoană cu două fețe opuse, bună și rea, inspirat de „Strania poveste a lui Dr. Jekyll și Mr. Hyde”.
- „Don’t be a Scrooge” („Nu fi un Scrooge”) – referință la personajul zgârcit din „A Christmas Carol” de Charles Dickens, însemnând „nu fi zgârcit sau ursuz”.
- „Midas touch” („Atingerea regelui Midas”) – se referă la capacitatea cuiva de a transforma orice în succes (sau „aur”).
10 aluzii pe care le poți regăsi în engleza de zi cu zi
- „That’s my kryptonite!” („Asta e kriptonita mea!”) – sugerează ceva care te slăbește sau îți face rău, aluzie la Superman.
- „He met his Waterloo.” („Și-a întâlnit Waterloo-ul.”) – aluzie la înfrângerea lui Napoleon la Waterloo, însemnând „a suferit un eșec major”.
- „This place is a real Eden.” („Locul ăsta e un adevărat Eden.”) – descrie un loc paradisiac, aluzie la Grădina Edenului din Biblie.
- „She’s got a Mona Lisa smile.” („Ea are un zâmbet ca Mona Lisa.”) – sugerează un zâmbet misterios.
- „He has the patience of Job.” („Are răbdarea lui Iov.”) – se referă la răbdarea foarte mare a lui Iov, personaj din Biblie.
- „Don’t be such a Sherlock.” („Nu mai fi asemenea unui Sherlock.”) – face trimitere la Sherlock Holmes, însemnând „nu mai scormoni atât după indicii” sau, uneori, „nu mai fi atât de suspicios”.
- „She’s as curious as Alice.” („Ea e la fel de curioasă precum Alice.”) – aluzie la Alice din „Alice în Țara Minunilor”.
- „We’re not in Kansas anymore.” („Nu mai suntem în Kansas.”) – citat din „Vrăjitorul din Oz”, însemnând „ne aflăm într-o situație complet nouă sau ciudată”.
- „It was a Herculean task.” („A fost o sarcină herculeană.”) – o sarcină foarte dificilă, inspirată de misiunile lui Hercule.
- „This plan is my Holy Grail.” („Acest plan este Sfântul Meu Graal.”) – simbolizează scopul suprem, greu de atins.
World Kids Academy, de la Novakid, este locul perfect în care cei mici pot exersa limba engleză pentru începători în grupuri de conversație de maxim șase copii, de oriunde din lume. Elevii sunt coordonați de profesori de engleză experimentați, care îi vor îndruma către performanțe notabile rapide, explorând inclusiv figuri de stil precum aluzia.
În plus, acum ai parte de o lună gratuită de practică a conversației pentru copilul tău, la achiziția oricărui abonament pentru lecții individuale!
Test: Descoperă aluziile!
Ai mai jos o serie de aluzii pentru copii, foarte ușor de identificat de cei mici. Parcurge-le alături de copilul tău, alegeți răspunsul corect și discutați-le împreună.